Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:40

Context
NETBible

But the other rebuked him, saying, 1  “Don’t 2  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 3 

NIV ©

biblegateway Luk 23:40

But the other criminal rebuked him. "Don’t you fear God," he said, "since you are under the same sentence?

NASB ©

biblegateway Luk 23:40

But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?

NLT ©

biblegateway Luk 23:40

But the other criminal protested, "Don’t you fear God even when you are dying?

MSG ©

biblegateway Luk 23:40

But the other one made him shut up: "Have you no fear of God? You're getting the same as him.

BBE ©

SABDAweb Luk 23:40

But the other, protesting, said, Have you no fear of God? for you have a part in the same punishment,

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:40

But the other rebuked him, saying, "Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?

NKJV ©

biblegateway Luk 23:40

But the other, answering, rebuked him, saying, "Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation?

[+] More English

KJV
But
<1161>
the other
<2087>
answering
<611> (5679)
rebuked
<2008> (5707)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Dost
<5399> (0)
not
<3761>
thou
<4771>
fear
<5399> (5736)
God
<2316>_,
seeing
<3754>
thou art
<1488> (5748)
in
<1722>
the same
<846>
condemnation
<2917>_?
NASB ©

biblegateway Luk 23:40

But the other
<2087>
answered
<611>
, and rebuking
<2008>
him said
<5346>
, "Do you not even
<3761>
fear
<5399>
God
<2316>
, since
<3754>
you are under
<1722>
the same
<846>
sentence
<2917>
of condemnation
<2917>
?
NET [draft] ITL
But
<1161>
the other
<2087>
rebuked
<2008>
him
<846>
, saying
<5346>
, “Don’t
<3761>
you
<4771>
fear
<5399>
God
<2316>
, since
<3754>
you are
<1510>
under
<1722>
the same sentence
<846>
of condemnation
<2917>
?
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
eterov
<2087>
A-NSM
epitimwn
<2008> (5723)
V-PAP-NSM
autw
<846>
P-DSM
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
oude
<3761>
ADV
fobh
<5399> (5736)
V-PNI-2S
su
<4771>
P-2NS
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
autw
<846>
P-DSN
krimati
<2917>
N-DSN
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S

NETBible

But the other rebuked him, saying, 1  “Don’t 2  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 3 

NET Notes

tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA